Перевод "деревенский дом" на английский
Произношение деревенский дом
деревенский дом – 7 результатов перевода
- Чтобы спасти принцессу Соню,
Жюв запер ее в своем деревенском доме.
Но!
To save Princess Sonia,
Juve had shut her up in his country house.
But ...
Скопировать
Девушкой я была такой же хорошенькой, а какая разница в судьбе.
Мне приходилось ютиться в деревенском доме с пятью слугами, а у Синтии собственное поместье, экипаж и
Всё-таки, богатство - опасная вещь.
I was quite as pretty as she as a girl and now look at the difference.
I have to live in a small country town with only five servants, while she lives in Sussex Place, keeps a brougham and I don't know what. I only hope she won't be spoilt by it.
Riches are a great snare, you know.
Скопировать
–азве вы не останетесь ради мен€?
ѕризнаюсь, € могу вообразить довольно при€тным провести полгода в ћэнсфилде, но... в деревенском доме
–азве ¬ы не чувствуюте перемен?
Will you not stay for my sake?
I confess, I can imagine it being pleasant enough to spend half the year at Mansfield, but... in a country cottage, no.
Might you not feel differently in time?
Скопировать
- Совершенно верно.
Тогда я надеюсь, что вы захотите осмотреть мой маленький деревенский дом.
Он построен по проекту Рена
- Mmm, absolutely.
Then I do hope you'll come and inspect my little cottage.
- It was designed by Wren. - Ah.
Скопировать
И если в отеле это последняя свободная комната.
В деревенском доме, сцена с зажженным камином, и уже поздно...
YAH!
If you go to a hotel, it's the last room.
At a country estate, there is fireplace scene as it grows late into the night.
YAH!
Скопировать
Я ничего не слышала.
Все стало так чуднО, как будто это был деревенский дом на ферме.
Сколько длилось это состояние?
I heard nothing anymore.
That was weird, even though his home was a farm in the countryside.
How long lasted that feeling?
Скопировать
Ньюкасл?
Прошу прощения, речь о более деревенском доме, чтобы растить наших детей.
Пожалуй, я заварю ещё чаю.
Newcastle?
I'm sorry, it's just that we had in mind a more rural home to bring up our children.
I'll make another pot of tea, shall I?
Скопировать